Вы читаете выпуск №3. Приятного чтения! назад | оглавление | вперёд© Перчик

Придворный кинематографист, ч.1 (пер. с англ. Анси)


Рубрика Заморские сказки

Автор: Рэйчел Свирски
Язык оригинала: английский
Переводчик: Анси

Леди Персивалия наблюдала за тем, как юный кинематографист устанавливает оборудование. Уверенными движениями он стремительно подбирал углы экранам и настраивал проекторы.

Рядом с леди Персивалией драматично вздохнула леди Харра. Она откинулась в кресле, хлопая ресницами, и принялась как можно привлекательнее изображать, как ей плохо. Её знаменитые обмороки позволили покорить сердца нескольких молодых людей, которые не то чтобы славились интеллектом, но были достаточно умны, чтобы помочь юной леди в беде. К несчастью, даже самые искусные старания леди Харры оставили кинематографиста равнодушным.

Наконец, произошло чудесное возвращение леди из обморока, и она, наклонившись к Персивалии, прошептала:

— Смотри внимательно. Я привлеку его внимание.

Отстегнув драконью брошку, она постучала ей по голове, и изящная золотая гравюра приобрела подобие жизни. Брошь потянулась, как едва проснувшаяся кошка, и взлетела в воздух, превращаясь в вихрь усыпанных бриллиантами крыльев; поймав челюстями рукав кинематографиста, она вежливо подёргала за ткань.

Молодой человек, казалось, был не слишком доволен; он повернулся к дамам и, отстегнув выгравированное на золоте существо от рукава, сдержанно поклонился.

Леди Персивалия почувствовала, как краска подступает к лицу, и уткнулась взглядом в пол.

— Добрый вечер, сэр, — пробормотала она и почувствовала, что стоило ей договорить, как взгляд кинематографиста её оставил. Леди была благодарна за то, что ей снова можно слиться с обстановкой; она предпочитала, чтобы люди не обращали на неё излишнего внимания, и поэтому всё время проводила с Харрой, которая обычно перетягивала его на себя.

Усыпанный бриллиантами дракончик взлетел с протянутой руки кинематографиста и вернулся к леди Харре; усевшись на место, брошь снова замерла и стала безжизненной.

— Вы так прилежны, — пожаловалась девушка. — Неужто ваши экраны интереснее нас?

— Вы крайне интересны, — спокойно ответил кинематографист, и по его тону Персивалия поняла, что он лжёт. — Тем не менее, вы должны меня простить. Король прислал весть, что может посетить сегодняшний просмотр.

Возвращаясь к шестерёнкам и рычагам, кинематографист подумал, что, если быть честным, интересными он этих леди не находит. Женщины в корсетах неприятно напоминали приручённых коршунов. Его уже осведомили, что все благородные дамы дворца делают ставки на то, кто первым завоюет его романтический интерес; надо сказать, от этого знания решимость игнорировать их попытки лишь усилилась.

Даже без этих леди поводов для беспокойства было предостаточно. Покровители сообщили, что более не желают поддерживать его работу, а желающих их сменить не наблюдалось. И, что ещё хуже, доносились слухи о том, что придворные маги протестовали против его работы и хотели, чтобы его выкинули; а ведь он не раз объяснял, что его изобретение не имеет ничего общего с магией.

Несколько месяцев назад, когда его пригласили, чтобы скрасить кинопоказами скучные и слишком долгие зимние вечера, — честь, на которую он не смел надеяться! — он думал, что вряд ли король когда-либо посетит просмотр, и тем более — откроет королевский кошелёк. И всё же надежда теплилась в его душе.

Но теперь, после такого количества равнодушия и враждебности, страсть к любимой работе начинала улетучиваться. Почти десять лет жизни — впустую; это была отрезвляющая мысль.

Насмешка леди Харры ситуацию не улучшила; она надула губки и выдала громкий фальшивый смех:

— Зачем королю смотреть на ваши экраны и лампы? Если он захочет посмотреть на иллюзию, всегда можно обратиться к лорду-магу. Он сделает точно так же.

— Не точно так же, — прервала её леди Персивалия; оба — и кинематографист, и подруга, — перевели на неё взгляд.

Девушка приложила ладонь ко рту, жалея, что заговорила; слова сами слетели с её губ. Харра думала, что подруга ходит с ней вместе на показы неделю за неделей ради симпатичного кинематографиста, и та не хотела её разубеждать; не хотела признаваться в том, что на самом деле ей просто нравилось смотреть на красоту, что открывало его изобретение.

— Что ты имеешь в виду? — с подозрением спросила леди Харра.

— Иллюзии рукотворны, — тихо сказала Персивалия, — а экраны показывают настоящих драконов.

Харра засмеялась и презрительным жестом обвела оборудование кинематографиста:

— Как ты можешь сравнивать это с магией? Я согласна с лордом-магом. Может, это и приятное развлечение, но ему не заменить колдовства.

Персивалия почувствовала, что щёки загорелись ещё сильнее. Она повернулась к кинематографисту, но не смогла заставить себя посмотреть ему в лицо и только сказала:

— Вам не о чем беспокоиться. Я была на всех ваших показах, и всё всегда идеально.

— И всё же, я должен работать, чтобы обеспечить безупречность, — с очередным формальным поклоном ответил кинематографист. — Доброго вечера вам обеим.

Он снова вернулся к оборудованию, оставляя леди Харру кипеть от злости, а леди Персивалию мечтать провалиться сквозь землю от смущения.

Продолжение следует уже в 4-ом выпуске!

Дизайн: Стефания и Мойра